T1237 原始經文 (完整版) vs 俄譯梵音 vs 台語發音校訂
| T1237 原始經文 | 台語擬音 (POJ) | 俄譯 (梵音還原) | 俄譯 (ChatGPT IAST) | 發音分析備註 |
|---|---|---|---|---|
| 豆留咩 豆留咩 | Tāu-liû-me Tāu-liû-me | DURUMI DURUMI | durume durume | Me 「咩」台語讀 Me,精準對應 Sanskrit -me 結尾。 |
| 陀咩 陀咩 | Tô-me Tô-me | TAMI TAMI | tame tame | Tô 陀(Tô)對應Ta。 |
| 豆留咩 豆留咩 | Tāu-liû-me Tāu-liû-me | DURUMI DURUMI | durume durume | |
| 豆留咩 豆留咩 | Tāu-liû-me Tāu-liû-me | DURUMI DURUMI | durume durume | |
| 豆留彌隷 | Tāu-liû-bî-lē | DURUMRILE | durumire | Bî 此處保留舊譯「彌」(Bî)。 |
| 尼利 尼利 尼利 | Nî-lī Nî-lī Nî-lī | NIRI NIRI NIRI | niri niri niri | |
| 那羅 那羅 那羅 | Nâ-lô Nâ-lô Nâ-lô | NARA NARA NARA | nara nara nara | |
| 尼利 尼利 尼利 尼利 | Nî-lī Nî-lī Nî-lī Nî-lī | NIRI NIRI NIRI NIRI | niri niri niri niri | |
| 那羅 㝹富 尼利 | Nâ-lô Liû-pù Nî-lī | NARA-NIPU-NIRI | nara nupu niri | Liû 「㝹」字冷僻,依形聲暫擬 Liû/Jiû,對應 Nu。 |
| 豆留茶濘 豆留茶濘 | Tāu-liû-tê-lêng (x2) | DURUCANE DURUCANE | durucane durucane | Lêng 「濘」讀 Lêng,對應 -ne。 |
| 摩訶 豆留茶濘 | Mô-ho Tāu-liû-tê-lêng | MAHADURUCANE | mahā-durucane | |
| 豆留茶濘 | Tāu-liû-tê-lêng | DURUCANE | durucane | |
| 究吒濘 究吒濘 | Kiù-tshia-lêng Kiù-tshia-lêng | JITANE JITANE | jītane jītane | Tshia 「吒」台語讀 Tshia (如哪吒),對應梵文 ṭa。 |
| 摩訶 究吒濘 | Mô-ho Kiù-tshia-lêng | MAHAJITANE | mahā-jītane | |
| 多吒濘 多吒濘 | To-tshia-lêng To-tshia-lêng | TATANE TATANE | tatane tatane | Tshia |
| 摩訶 多吒濘 | Mô-ho To-tshia-lêng | MAHATATANE | mahā-tatane | |
| 多吒濘 | To-tshia-lêng | TATANE | tatane | |
| 吒吒 吒吒 吒吒 吒吒 | Tshia-tshia (x4) | TATA TATA TATA TATA | tata tata tata tata | |
| 摩訶 吒吒 | Mô-ho Tshia-tshia | MAHATATA | mahā-tata | |
| 吒吒 | Tshia-tshia | TATA | tata | |
| 阿毘 阿毘 | A-pî A-pî | AVI AVI | abhi abhi | 濁音 台語「毘」Pî (古音為 Bî) 保留濁音感,對應 Vi/Bhi。 |
| 摩訶 阿毘 | Mô-ho A-pî | MAHA-AVI | mahā-abhi | |
| 阿毘 阿毘利 | A-pî A-pî-lī | AVI AVIRI | abhi abhiri | |
| 阿毘利 | A-pî-lī | AVIRI | abhiri | |
| 摩訶 阿毘利 阿毘利 | Mô-ho A-pî-lī A-pî-lī | MAHA-AVIRI AVIRI | mahā-abhiri abhiri | |
| 阿毘利 | A-pî-lī | AVIRI | abhiri | |
| 阿婆阿毘 阿婆阿毘 | A-pô-a-pî (x2) | ABHAVI ABHAVI | abhābhi abhābhi | |
| 阿婆阿毘 阿婆阿毘 | A-pô-a-pî (x2) | ABHAVI ABHAVI | abhābhi abhābhi | |
| 律師 律師 | Lu̍t-su Lu̍t-su | RISHI RISHI | ṛṣi ṛṣi | 關鍵還原 台語「律」讀 Lu̍t (入聲 t 結尾),精準對應梵文 Ṛt/Ṛṣi。 |
| 摩訶 律師 | Mô-ho Lu̍t-su | MAHARISHI | mahā-ṛṣi | |
| 律師 | Lu̍t-su | RISHI | ṛṣi | |
| 梨濘 梨濘 | Lê-lêng Lê-lêng | RINE RINE | riṇe riṇe | |
| 摩訶 梨濘 梨濘 | Mô-ho Lê-lêng Lê-lêng | MAHARINE RINE | mahā-riṇe riṇe | |
| 首婁 首婁 | Siú-lô͘ Siú-lô͘ | SURO SURO | suro suro | |
| 摩訶 首婁 | Mô-ho Siú-lô͘ | MAHASURO | mahā-suro | |
| 首婁 | Siú-lô͘ | SURO | suro | |
| 仇婁 仇婁 | Kiû-lô͘ Kiû-lô͘ | GHORO GHORO | ghoro ghoro | 濁聲母 台語「仇」讀 Kiû (群母 g/k 濁音),完美對應梵文 Ghora。 |
| 摩訶 仇婁 | Mô-ho Kiû-lô͘ | MAHAGHORO | mahā-ghoro | |
| 仇婁 | Kiû-lô͘ | GHORO | ghoro | |
| 留仇牟 留仇牟 | Liû-kiû-bô͘ Liû-kiû-bô͘ | RUGHOMU RUGHOMU | rughomu rughomu | |
| 留仇牟 留仇牟 | Liû-kiû-bô͘ Liû-kiû-bô͘ | RUGHOMU RUGHOMU | rughomu rughomu | |
| 仇摩 仇摩 | Kiû-mô Kiû-mô | GHOMA GHOMA | ghoma ghoma | |
| 仇摩 仇摩 | Kiû-mô Kiû-mô | GHOMA GHOMA | ghoma ghoma | |
| 唏利 唏利 | Hi-lī Hi-lī | SHIRI SHIRI | śiri śiri | 曉母 台語「唏」讀 Hi,對應梵文 Śi/Shi。 |
| 唏利 唏利 | Hi-lī Hi-lī | SHIRI SHIRI | śiri śiri | |
| 伊持 伊持 | I-tî I-tî | AIM AIM | aiṃ aiṃ | 版本差異 T1237 作「持」(Tî),俄譯還原為 AIM。疑「持」字為衍文或不同傳承。 |
| 伊持 伊持 | I-tî I-tî | AIM AIM | aiṃ aiṃ | |
| 比持 比持 | Pí-tî Pí-tî | PYIM PYIM | pīṃ pīṃ | |
| 比持 比持 | Pí-tî Pí-tî | PYIM PYIM | pīṃ pīṃ | |
| 呵羅 呵羅 | Ho-lô Ho-lô | HARA HARA | hara hara | |
| 呵羅 呵羅 | Ho-lô Ho-lô | HARA HARA | hara hara | |
| 唏泥 唏泥 | Hi-nî Hi-nî | SHIDE SHIDE | śide śide | De/Nî 俄譯De對應台語Nî,音差較大。 |
| 唏泥 唏泥 | Hi-nî Hi-nî | SHIDE SHIDE | śide śide | |
| 休泥 休泥 | Hiu-nî Hiu-nî | SHUDE SHUDE | śude śude | |
| 休泥 | Hiu-nî | SHUDE | śude | |
| 醯泥 醯泥 | He-nî He-nî | HIDE HIDE | hīde hīde | |
| 呵那 呵那 | Ho-ná Ho-ná | HAIYA HAIYA | hana hana | 差異 T1237(Hana) 與台語一致。俄譯作 Haiya。 |
| 呵那 呵那 | Ho-ná Ho-ná | HAIYA HAIYA | hana hana | |
| 牟尼 牟尼 | Mâu-nî Mâu-nî | MUNI MUNI | muni muni | |
| 牟尼 牟尼 | Mâu-nî Mâu-nî | MUNI MUNI | muni muni | |
| 摩訶 牟尼 牟尼 | Mô-ho Mâu-nî Mâu-nî | MAHAMUNI MUNI | mahā-muni muni | |
| 娑羅 娑羅 | So-lô So-lô | BHARA BHARA | bhara bhara | 差異 T1237作娑羅(Sara),俄譯作Bhara。 |
| 娑羅 娑羅 | So-lô So-lô | BHARA BHARA | bhara bhara | |
| 尸利睱 | Si-lī-hê | SHRIJARU | śiri jaru | 差異 睱(Hê) vs Jaru。 |
| 路迦遮利蛇 | Lō͘-ka-chia-lī-iâ | AKARSHAYA | lokacariṣa | 極大差異 T1237 台語讀音明確指向 Loka-cariya (世間行)。俄譯還原為 Akarshaya (召請)。二者咒義完全不同。 |
| 時那 時那 | Sî-ná Sî-ná | JAYA JAYA | jaya jaya | 義譯? 時那 (Jina) = 勝者 = Jaya。 |
| 時那 時那 | Sî-ná Sî-ná | JAYA JAYA | jaya jaya | |
| 無沙婆那 暮蛇 | Bû-sa-pô-ná Bō͘-iâ | MOSABHAIYA-MYIYA | mośabhanamuṣa | |
| 修迦都多 牟尼 | Siu-kê-to-to Mâu-nî | SHVAKATOT MUNI | sugatota muni | 音韻 台語「修」Siu 對應 Su/Shva。ChatGPT 還原為 Sugata (善逝)。 |
| 迦羅摩 迦羅摩 | Ka-lô-mô Ka-lô-mô | AKARAMA AKARAMA | kārama kārama | |
| 迦羅摩 | Ka-lô-mô | AKARAMA | kārama | |
| 闍竭提多蛇 | Siā-kia̍t-thê-to-iâ | JAKHADITYA | jakhadityaṣa | 入聲 台語「竭」讀 Kia̍t (入聲),精準對應梵文的結合輔音。 |
| 奢摩陀摩 | Chhia-mô-tô-mô | AMADHAMA | - | T1237多一句。 |
| 奢摩陀摩 | Chhia-mô-tô-mô | SHAMADHAMA | śamadhama | |
| 奢摩陀摩 | Chhia-mô-tô-mô | SHAMADHAMA | śamadhama | |
| 閻摩陀摩 | Giam-mô-tô-mô | YAMADHAMA | yamadhama | |
| 閻摩陀摩 | Giam-mô-tô-mô | YAMADHAMA | yamadhama | |
| 奢摩 目多 彌提 | Chhia-mô Bo̍k-to Bî-tê | SHAMA MUKTA MIDHE | śama-mukta-midhi | |
| 那婆羅 闍那咩 | Ná-pô-lô Siā-ná-me | YABHA RAJAYAMI | nabhara-rājana me | 差異 T1237為Nabha。 |
| 富留沙多摩 牟尼 | Hù-liû-sa-to-mô Mâu-nî | PURUSHA-ATMA-MUNI | puruṣa-ātma-muni | 含義 Purusha (丈夫/人)。 |
| 那毘闍那彌 | Ná-pî-siā-ná-bî | YAVIJAYAMI | yāvijayāmi | |
| 修伽都多 牟尼 | Siu-kê-to-to Mâu-nî | SHVAKATOT MUNI | sugatota muni | |
| 那毘闍那咩 | Ná-pî-siā-ná-me | YAVIJAYAMI | yāvijayāmi | |
| 莎呵 | So-ho | SVAHA | svāhā | 台語 So-ho 接近 Svaha 的呼氣音。 |
| T1237 原始經文 | 台語擬音 (POJ) | 俄譯 (梵音還原) | 俄譯 (ChatGPT IAST) | 發音分析備註 |
|---|---|---|---|---|
| 阿車 阿車 | A-chhia A-chhia | ACCA ACCA | accha accha | 送氣 台語「車」文讀 Chhia (送氣),對應梵文 ccha。 |
| 牟尼 牟尼 | Mâu-nî Mâu-nî | MUNI MUNI | muni muni | |
| 摩訶 牟尼 牟尼 | Mô-ho Mâu-nî Mâu-nî | MAHAMUNI MUNI | mahā-muni muni | |
| 䉛 (T1237獨有) | Iok / Hiok | - | - | 衍文? 俄譯無。字形似竹部入聲字。 |
| 尼 休休 | Nî Hiu-hiu | NI SHUSHU | ni śuśu | |
| 摩訶 那迦 休休 | Mô-ho Nâ-ka Hiu-hiu | MAHAYAKA SHUSHU | mahā-nāga śuśu | 義理差異 T1237「那迦」= Nāga (龍)。俄譯還原為 YAKA (Yaksha, 藥叉)。兩者不同。 |
| 鬥伽 那知 | Tò͘-kê Nâ-ti | DUGHANAYAJA | dughanāya ja | 濁音 台語「鬥」讀 Tò͘,保留了對應梵文 Du 的濁音特徵。 |
| 阿呼 阿伽 那知 | A-ho͘ A-kê Nâ-ti | AHUGHANAYAJA | ahughanāya ja | |
| 阿多 那知 | A-to Nâ-ti | ATANAYAJA | atanāya ja | |
| 阿吒 阿吒 | A-tshia A-tshia | ATA ATA | aṭa aṭa | Tshia 「吒」台語讀 Tshia (如哪吒 Lô-tshia),對應 ṭa。 |
| 那吒 那吒 | Nâ-tshia Nâ-tshia | YATA YATA | naṭa naṭa | |
| 留豆 留豆 留豆 | Liû-tāu Liû-tāu Liû-tāu | DURU DURU DURU | duru duru duru | 音轉 留(Ru/Du) 豆(Du/Ru)。 |
| 休休 豆留 | Hiu-hiu Tāu-liû | SHUSHUDURU | śuśu duru | |
| 唏泥 唏泥 唏泥 唏泥 | Hi-nî Hi-nî Hi-nî Hi-nî | SHIN SHIN SHIN SHIN | śini śini śini śini | |
| 郁仇摩 仇摩 | Ut-kiû-mô Kiû-mô | U CUMA CUMA | u cūma cūma | 精準對應 「郁」台語 Ut (入聲) 對應 U。「仇」讀 Kiû 對應 Cu。 |
| 仇摩 仇摩 | Kiû-mô Kiû-mô | CUMA CUMA | cūma cūma | |
| 唏梨 唏梨 唏梨 | Hi-lê Hi-lê Hi-lê | SHIBHA SHIBHA | śibha śibha | 差異 T1237(Hi-le)=Shiri? 俄譯=Shibha。 |
| 唏梨 | Hi-lê | SHIBHA | śibha | |
| 尼利 尼利 | Nî-lī Nî-lī | NIRI NIRI | niri niri | |
| 摩訶 尼利 | Mô-ho Nî-lī | MAHANIRI | mahā-niri | |
| 莎訶 | So-ho | SVAHA | svāhā |
| T1237 原始經文 | 台語擬音 (POJ) | 俄譯 (梵音還原) | 俄譯 (ChatGPT IAST) | 發音分析備註 |
|---|---|---|---|---|
| 留牟 留牟 留牟 留牟 | Liû-bô͘ (x4) | DURU DURU DURU DURU | duru duru duru duru | 音轉 Liû 對應 Ru/Duru。 |
| 留摩留摩 留摩留摩 | Liû-mô (x4) | DUMA DUMA DUMA DUMA | duma duma duma duma | |
| 唏梨唏梨 唏梨唏梨 唏梨唏梨 | Hi-lê (x6) | SHIBHA SHIBHA SHIBHA SHIBHA SHIBHA SHIBHA | śibha śibha śibha śibha śibha śibha | |
| 仇那仇那 仇那 仇那 仇那 | Kiû-nâ (x5) | CUNA CUNA CUNA CUNA CUNA | cuna cuna cuna cuna cuna | Kiû 台語 Kiû (濁音) 對應 Cu/Gu。 |
| 仇㝹仇㝹 仇㝹 仇㝹 | Kiû-liû (x4) | CUNI CUNI CUNI CUNI | cuni cuni cuni cuni | |
| 仇留仇留 仇留 仇留 | Kiû-liû (x4) | CUDU CUDU CUDU CUDU | cudu cudu cudu cudu | |
| 休婁 休婁 休婁 休婁 | Hiu-lô͘ (x4) | SURU SURU SURU SURU | śuru śuru śuru śuru | |
| 唏梨 | Hi-lê | SHIBHA | śibha | |
| 暮休 暮休 暮休暮休 | Bō͘-hiu (x4) | MUSHU MUSHU MUSHU MUSHU | mūśu mūśu mūśu mūśu | Bō͘ 台語「暮」讀 Bō͘ (帶鼻音感) 對應 Mu。 |
| 暮唏梨暮唏梨 暮唏梨暮唏梨 | Bō͘-hi-lê (x4) | MU SHIBHA (x4) | mu śibha (x4) | |
| 休牟 休牟 休牟 | Hiu-bô͘ (x3) | SHURU SHURU SHURU | śuru śuru śuru | |
| 休摩 休咩提 | Hiu-mô Hiu-me-tê | SHUMA SHUMIDI | śumā śumidi | |
| 摩咩 思摩 | Mô-me Su-mô | MAMICIMA | mamīcimā | T1237 思(Su) vs 俄譯Ci? |
| 阿提 迦羅 咩兜 | A-tê Ka-lô Me-tau | ADIKARAMIDU | adikārame tu | Tau 「兜」台語讀 Tau (入聲感),對應 Tu/Du。 |
| 莎訶 | So-ho | SVAHA | svāhā |